Прежде всего спешу отметить, что жанр "яой" мой организм не
воспринимает, не переваривает и вообще отторгает. Так что я представляю
всё как гет, где все говорят о себе в мужском роде. Если давать оценку по десятибалльной шкале, то Аметора едва бы пошла на 2/10. Почему? Рассмотрим по порядку.
1. Рисовка.
Очень простая, задний фон не блещет пейзажами или хотя бы текстурами -
большую часть действа мы будем наблюдать на белом фоне. Сами персонажи
нарисованы скупыми линиями и все щеголяют в монохромной расцветке — нет
тут серого в персонаже, нет! Но это хотя бы выигрывает перед работами, в
которых мы воспринимаем всё как "большеглазый плакса - уке, сильный
шкаф - семе", потому что автор попытался оставить реалистичные
пропорции.
2. Сюжет. "Встретились как-то два прекрасных
одиночества с математическим складом ума..." При переводе этой манги
мне, как упоротому сериаломану, начало казаться что-то знакомое... Так,
рассеянный очкарик-умник с не пойми чем на голове, со страстью, никем не
разделяемую; учёный-гений, смазливый, эгоцентричный, считающий себя
лучше всех; весельчак, который всегда некстати и странный парень, у
которого проблемы с девушками... Я, что, читаю японскую версию "Теории
большого взрыва", где из Раджеша и Лукаса сделали троих персонажей
вместо двоих? Не надо мне такого счастья. В принципе, первая глава
давала толчок довольно интересному развитию событий, ведь любовь умных
homo sapiens - это почва, не истоптанная штампами. Но номер не прошёл и
всё скатилось в банальное выяснение отношений. К тому же, был намёк на
призрака (причём жирный) - а это тоже неплохо, с этим можно всякого
напридумывать, вплоть до научной фантастики - ан нет, мы просто забудем
про это и сделаем вид, что так и нужно. Любовная линия, если в ней
разбираться, представляет собой схему строения антипротона - и читателям
окончательно сносит крышу. Будь персонажи не картонными,
представляющими собой что-то живое, а не пустой набор фраз и жестов, -
это могло бы спасти ошибки сюжета. Но нет, улыбка ускользнула, махнув
хвостом, и из глаз полилась кровь от местного поголовного идиотизма...
3. Диалоги и поступки.
Чего тут навалом - так это излишней болтовни. Героям мало сказать "нет"
или "да", им надо добавить что-нибудь ещё - воспоминание, вопрос не по
теме, мудрёную мыслишку, а то и угрозу. Что до поступков — особенно
нашего уке-эгоиста-гения-актёра Амане — то мне порой не хватало того
медведя, который кричит из кустов, потому что иначе его и не
охарактеризуешь. Кстати, все поступки персонажей можно подвести под один
знаменатель: Тора - "Я и умный, и идиот", Кимура - "Я всё пойму раньше
вас. Я же лысый!", Сато - "Амане - моя подстилка", Айба - "Ахаха, я
весёлый".
Конечно, я, простой русский швайн-переводчик, могла
не уловить весь глубинный смысл сего произведения, ведь кто я, чтобы
судить чужую работу, в которую автор вкладывал свою душу и свои
деньги... Сарказм. Конечно же, мне начхать. В буквальном смысле, вот возьму сейчас и зачихаю автора своими бацилами.
Как же хорошо, что этот кошмар только на 1 том. Итак, вывод: +попытка реалистичной рисовки +интересная задумка
=_= Боги Сразу после фразы "организм не переваривает яой" перестала читать. Это довольно таки странно - писать рецензию на вещь, которая изначально не интересна, а то и противна.
Зачем писать рецензию подобного рода? Я не о том, что Вы написали своё мнение про рисовку и сюжет, Ваше право. Но писать, что Вам начать и всё в таком роде - ребячество. Написали бы мненип и всё.
мне другое непонятно — зачем вообще переводить произведение из жанра, который тебе отвратителен? неужели мало других манг, которые по душе, и которыми не придётся себя насиловать? ещё не успела оценить ни собственно мангу, ни ваш перевод, но рецензия впечатлила...