Прежде, чем вы приметесь за чтение данного сингла, хочу предупредить, что на момент 06.08.2015 его перевод все также несколько неточен. Но атмосфера окупает впечатления от манги с лихвой.
Итак.
В своей рецензии своим долгом считаю отметить одну черту, которая в этой работе чувствуется особенно остро: умение Йонеды Ко вынести суть сексуальности не в сценах секса, как такового (которые, кстати, занимают всего две-три страницы), а в том, как вообще обыграна ситуация. В том, как держатся персонажи, как играют улыбками/взглядами/словами. Полутонами эмоций и жестов. Я об этом говорила, но не устану повторять. Посему опустим хвалебную оду божественной рисовке сенсея, лишь упомянув, что атмосфера дает полное ощущение присутствия.
Сингл невелик, но после его прочтения остается ощущение, что ты только что просмотрел хороший, качественно снятый фильм. В который я бы запилила саундреком что-нибудь из репертуара Limp Bizkit, ибо. Когда слушаю песню "Take a look around", перед глазами сразу встает фрейм с лукавым лицом Масаки: "Bye-bye, transporter-kun."
Концепт: Перевозчику из группировки китайской мафии подворачивается дельце. Потенциальный работодатель — таинственный незнакомец, представившийся как заместитель босса одной из группировок якудза, — кажется ему несколько странноватым, как для человека, занимающегося подобного рода деятельности. Впрочем, и сам перевозчик не так прост...
Обоснуй личного 10/10: — Атмосфера. — Рисовка. — Сюжет. — Тема. — Подача. — Никаких бабских рефлексий со стороны обоих персонажей. — Масаки. /ради тебя одного, родной, добавляю сей опус в вип-список/ — Кинки. /здесь: возрастной + по мелочи/ и отдельным пунктом — Никаких "хлюп", "лизь", "чвок" и т.п. /аминь/